
11月16日下昼,外国语学院陈苦博士正在春风校区东二楼306做了题为“古典文学《三国演义》的外洋译介、流传取启迪”博士论坛。
陈博士从《三国演义》的原著、译著动身,应用传播学实际,偏重报告了以下五方里的内容:一、国内外《三国演义》相干研讨近况述评;二、《三国演义》外洋流传状态;三、《三国演义》外洋流传结果;四、《三国演义》外洋流传特性;五、《三国演义》外洋流传对当代文学的启迪。-新葡萄京娱乐网站
同时,绘制出《三国演义》国际流传形式图,也提出《三国演义》外洋流传对当代文学的有用履历取启迪:文学作品外洋流传除需求多元化的流传情势、多层次的流传主体、多样性的流传渠道等之外,借需求具有配合的价值观、立异的流传载体和彰显群众眷注等。
主题讲座完毕后,博士们便《三国演义》外洋译介、流传新葡萄京娱乐网站